31. ott, 2017

★☆★ Zucche vuote★☆★

Buona serata amici con un po di ironia.
♫♪ Musica e Poesia ♫♪
Musica: Tosca Braga.
Video+Testo: Flavio Braga.
★☆★ Zucche vuote★☆★
Muove il giorno incontro
all'ombra d'una notte inquieta,
fatta di tenebra cieca di stelle
e di schiarir d'aurora
come ali di farfalla in alito di vento,
soffio lieve di ataviche visioni
che lambiscono la mente.
Come cozzar di spade che nel furor
di morte anelano sacrificio
di ancestral disegno.
In questo buio elettronico,
una meccanica distorta pilota il tempo
mentre pesci radioattivi galleggiano
nella melma di trascorere del tempo
in buio farneticante per una tregua,
una luce non rassomigliante.
Noi, perduti senza desiderio
in venerati nascondigli nel morir
di passo su soglie d'eterno.
Tutto gira, gira come una corda che ti
lega a questa vita,di cui non sai niente,
solamente che prima o poi finirà,
come un granello di sabbia che piano
piano sarà spazzato via dal vento.
Parlare col cuore, mute le labbra,
amare in silenzio, mentre l'anima si ribella.
Ingannati cerchiamo
quella pace che avremmo voluto
vedere negli occhi di bambino
sfuggendo al rantolo di incerto destino.
Vi porto alla scoperta di qualcosa
vi porto al Cimitero!!
Flavio...impresa pompe funebri sorridenti.
Good evening friends with a bit of irony.
♫ ♪ Music and Poetry ♫ ♪
Music: Tosca Braga.
Video + Text: Flavio Braga.
★ ★ ★ Pumpkins ★ ★ ★
It moves the meeting day
in the shadow of a restless night,
made of blind darkness of stars
and sunshine
like butterfly wings in wind breath,
mild breath of atavic visions
which lick the mind.
Like a swarm of swords that in fury
of anelan sacrifice death
of ancestral design.
In this dark electronic,
a distorted mechanic drives time
while radioactive fish float
in the mud of spending time
in the dark farneticante for a truce,
a non-resembling light.
We, lost without desire
in venerable hiding in the dying
stepping on the thresholds of eternity.
Everything turns, turns like a rope that you
you tie this life you do not know anything about,
only that sooner or later will end,
like a fine grain of sand
plan will be swept away by the wind.
Talk to the heart, mute your lips,
loving in silence while the soul rebelled.
We are deceived
that peace we would have liked
to see in the child's eyes
escaping the fate of uncertain destiny.
I bring you to the discovery of something
I bring you to the Cemetery !!
Flavio ... business funeral pumpkins smiling.
Buenas noches amigos con un poco de ironía.
♪ ♪ Música y poesía ♫ ♪
Música: Tosca Braga.
Video + Texto: Flavio Braga.
★ ★ ★ Pumpkins ★ ★ ★
Mueve el día de la reunión
a la sombra de una noche inquieta,
hecho de la oscuridad ciega de las estrellas
y sol
como alas de mariposa en aliento de viento,
aliento leve de visiones atávicas
que lamen la mente
Como un enjambre de espadas que con furia
de la muerte del sacrificio anelan
de diseño ancestral.
En este oscuro electrónico,
un mecánico distorsionado conduce el tiempo
mientras flotador de peces radiactivos
en el lodo de pasar el tiempo
en la oscuridad farneticante por una tregua,
una luz que no se asemeja.
Nosotros, perdidos sin deseo
en venerable escondite en la muerte
pisar los umbrales de la eternidad.
Todo gira, gira como una cuerda que tú
usted ata esta vida de la que no sabe nada,
solo que tarde o temprano terminará,
como un fino grano de arena
el plan será barrido por el viento.
Habla con el corazón, muda tus labios,
amando en silencio mientras el alma se rebelaba.
Estamos engañados
esa paz que nos hubiera gustado
ver en los ojos del niño
escapando del destino incierto.
Te llevo al descubrimiento de algo
¡Te traigo al cementerio!
Flavio ... calabazas funerarias de negocios sonriendo.
Guten Abend Freunde mit ein bisschen Ironie.
♫ ♪ Musik und Poesie ♫ ♪
Musik: Tosca Braga.
Video + Text: Flavio Braga.
★ ★ ★ Kürbisse ★ ★ ★
Es bewegt den Sitzungstag
im Schatten einer unruhigen Nacht,
aus blinder Dunkelheit der Sterne
und Sonnenschein
wie Schmetterlingsflügel im Windatem,
milder Atem atavischer Visionen
das leckt den Verstand.
Wie ein Schwarm von Schwertern, die in Wut
von Anelan Opfer Tod
von Ahnenentwurf.
In dieser dunklen Elektronik
ein verzerrter Mechaniker treibt die Zeit
während radioaktive Fische schwimmen
im Schlamm der Zeit verbringen
in der Dunkelheit farneticante für einen Waffenstillstand,
ein nicht ähnliches Licht.
Wir, ohne Verlangen verloren
in ehrwürdigem Versteck im Sterben
Schritt auf die Schwelle der Ewigkeit.
Alles dreht sich, dreht sich wie ein Seil, das du
Sie binden dieses Leben, von dem Sie nichts wissen,
nur dass früher oder später enden wird,
wie ein feines Sandkorn
Plan wird vom Wind weggefegt.
Sprich mit dem Herzen, stumme deine Lippen,
liebend in der Stille, während die Seele rebellierte.
Wir sind getäuscht
dieser Frieden, den wir gerne hätten
in den Augen des Kindes sehen
dem Schicksal des unsicheren Schicksals entkommen.
Ich bringe dich zur Entdeckung von etwas
Ich bringe dich zum Friedhof !!
Flavio ... Geschäftsbegräbniskürbislächeln.
Добрый вечер, друзья с немного иронией.
♫ ♪ Музыка и поэзия ♫ ♪
Музыка: Тоска Брага.
Видео + текст: Флавио Брага.
★ ★ ★ Тыквы ★ ★ ★
Он перемещает день собрания
в тени беспокойной ночи,
из слепой темноты звезд
и солнце
как крылья бабочки на ветру,
легкое дыхание атавистических видений
которые лижут ум.
Как рой мечей, которые в ярости
смерти жертвы anelan
предков.
В этом темном электронном,
искаженный механик управляет временем
в то время как плавающая радиоактивная рыба
в грязи тратить время
в темноте farneticante для перемирия,
не похожий на свет.
Мы, потерянные без желания
в почтенном укрытии умирающего
ступая на пороги вечности.
Все поворачивается, поворачивается, как веревка, что вы
вы связываете эту жизнь, о которой вы ничего не знаете,
только то, что рано или поздно закончится,
как мелкое зерно песка
план будет сметен ветром.
Поговорите с сердцем, приглушите свои губы,
любя молчание, а душа восстала.
Мы обмануты
этот мир нам бы понравился
видеть в глазах ребенка
избегая судьбы неопределенной судьбы.
Я привожу вас к открытию чего-то
Я провожу вас на кладбище!
Флавио ... бизнес похоронные тыквы улыбается.
晚安的好朋友有點諷刺。
♫♪音樂與詩歌♫♪
音樂:托斯卡布拉加。
視頻+文字:Flavio Braga。
★★★南瓜★★★
會議日移動
在一個不安的夜晚的陰影下,
由黑暗的星星製成
和陽光
像蝴蝶翅膀在風中呼吸,
溫和的呼吸陰道視力
舔了心靈。
像一群劍一樣的憤怒
的無恥犧牲死亡
的祖傳設計。
在這個黑暗的電子中,
扭曲的技工驅動時間
同時放射性魚漂浮
在消磨時間的泥裡
在黑暗的法官停戰中,
一個非相似的光。
我們失去了無望
在瀕臨死亡的隱藏
踏上永恆的門檻。
一切都轉過來,像你一樣的繩子
你這個生活你不知道什麼,
只有遲早才會結束,
像一粒沙粒
計劃將被風吹走。
和心說話,把你的嘴唇靜音,
愛著沉默,靈魂反抗。
我們被欺騙
我們本來希望的和平
在孩子的眼睛裡看
逃避不確定命運的命運。
我帶你去發現一些東西
我帶你去公墓!
Flavio ...商業葬禮南瓜微笑。
Καλησπέρα φίλοι με λίγη ειρωνεία.
♫ ♪ Μουσική και ποίηση ♫ ♪
Μουσική: Tosca Braga.
Βίντεο + κείμενο: Flavio Braga.
★ ★ ★ Κολοκύθες ★ ★ ★
Μετακινεί την ημέρα της συνάντησης
στη σκιά μιας ανήσυχης νύχτας,
από το τυφλό σκοτάδι των αστεριών
και ηλιοφάνεια
όπως πεταλούδα φτερά στην αναπνοή αέρα,
ήπια αναπνοή απειλητικών οραμάτων
που γλείφουν το μυαλό.
Όπως ένα σμήνος από σπαθιά που με μανία
του θανάτου του θανάτου του ανελάν
του προγονικού σχεδιασμού.
Σε αυτό το σκοτεινό ηλεκτρονικό,
ένας παραμορφωμένος μηχανικός οδηγεί χρόνο
ενώ τα ραδιενεργά ψάρια επιπλέουν
στη λάσπη του χρόνου
στο σκοτάδι farneticante για μια ανακωχή,
ένα μη ανάμικτο φως.
Εμείς, χαμένοι χωρίς επιθυμία
σε σεβαστή κρύβοντας στο θάνατο
προχωρώντας στα όρια της αιωνιότητας.
Τα πάντα γυρίζουν, γυρίζει σαν σκοινί
συνδέεις αυτή τη ζωή που δεν ξέρεις τίποτα,
μόνο που αργά ή γρήγορα θα τελειώσει,
σαν ένα λεπτό κόκκινο άμμο
σχέδιο θα αφαιρεθεί από τον άνεμο.
Μιλήστε στην καρδιά, απενεργοποιήστε τα χείλη σας,
αγαπώντας τη σιωπή, ενώ η ψυχή επαναστάτησε.
Είμαστε εξαπατημένοι
εκείνη την ειρήνη που θα θέλαμε
να βλέπεις στα μάτια του παιδιού
ξεφεύγοντας από την τύχη του αβέβαιου πεπρωμένου.
Σας φέρνω στην ανακάλυψη κάτι
Σας φέρνω στο νεκροταφείο !!
Flavio ... επιχειρηματικές κολοκύθες χαμογελώντας.
ערב טוב חברים עם קצת אירוניה.
♫ ♪ ♫ ♪ מוזיקה ושירה
מוסיקה: טוסקה בראגה.
וידאו + טקסט: פלאביו בראגה.
★ ★ ★ דלעות ★ ★ ★
הוא מזיז את יום הפגישה
בצל לילה חסר שקט,
עשוי מחושך עיוור של כוכבים
ושמש
כמו כנפי פרפר בנשימה,
נשימה קלה של חזיונות atavic
אשר ללקק את המוח.
כמו נחיל של חרבות בזעם
של אנלן להקריב מוות
של עיצוב אבות.
זה אלקטרונית כהה,
מכונאי מעוות כונני זמן
בעוד דג רדיואקטיבי צף
בבוץ של זמן ההוצאות
farneticante בחושך פוגה,
אור שאינו דומה.
אנחנו, אבודים ללא תשוקה
במסתור נכבד בגוססים
לדרוך על סף הנצח.
הכול מסתובב, מסתובב כמו חבל שאתה
נקשר לחיים הזה, אשר אתה לא יודע כלום,
רק שבמוקדם או במאוחר יסתיים,
כמו גרגר דק של חול
תוכנית יהיה נסחף על ידי הרוח.
לדבר אל הלב, להשתיק את השפתיים,
אוהבת בדממה בעוד הנשמה מתמרדת.
אנחנו שולל
אותו שלום שהיינו רוצים
לראות בעיניו של הילד
להימלט מהגורל של גורל לא ברור.
אני מביא אותך לגילוי של משהו
אני מביא אותך לבית הקברות !!
פלביו ... חברת מחייך לוויה.
مساء الخير الأصدقاء مع قليلا من السخرية.
♫ ♪ الموسيقى والشعر ♫ ♪
الموسيقى: توسكا براغا.
فيديو + نص: فلافيو براغا.
★ ★ ★ القرع ★ ★ ★
فإنه يحرك يوم الاجتماع
في ظل ليلة لا يهدأ،
مصنوعة من الظلام الأعمى من النجوم
وأشعة الشمس
مثل أجنحة فراشة في التنفس الرياح،
التنفس المعتدل من الرؤى أتافيك
الذي لعق العقل.
مثل سرب من السيوف التي في الغضب
من أنيلان التضحية الموت
من تصميم الأجداد.
في هذا الإلكترونية المظلمة،
مشوه ميكانيكي يدفع الوقت
بينما تطفو الأسماك المشعة
في الطين من قضاء الوقت
في الظلام الظلام للهدنة،
وهو ضوء لا يشبه.
نحن، خسر دون رغبة
في يختبئ الموقر في الموت
يخطو على عتبات الخلود.
كل شيء يتحول، يتحول مثل حبل أنك
كنت التعادل هذه الحياة كنت لا تعرف أي شيء عن،
فقط أن عاجلا أم آجلا سوف تنتهي،
مثل غرامة حبة الرمال
وسيتم اجتاحت خطة الرياح.
التحدث إلى القلب، كتم الشفاه،
المحبة في صمت بينما الروح تمرد.
نحن خدعنا
ذلك السلام الذي كنا نحبه
أن نرى في عيون الطفل
هربا من مصير مصير غير مؤكد.
أحمل لك إلى اكتشاف شيء
أحمل لك إلى المقبرة !!
فلافيو، ...، حركة، جنازة، اليقطين، باسم.